Виждате 7 отговора - 1 от 7 (от 7 общо)
  • Georgi Popov

    (@magadanski_uchen)

    През последния месец преведох 6-7 страници със съобщения, които до сега ги е нямало, така че в момента реално има само още 13 непреведени (утре-вдругиден предполагам, че и тях ще ги оправя).
    Обаче в GlottPress пише, че има още 187 непреведени, тъй като всички, които съм превел (и такива, които и други са превеждали) не са одобрение. Кой точно отговаря за това одобрение и има ли възможност да ги одобри, както и останалите 13 когато и те са готови, че да има най-сетне WP 3.1 и на български? Ако пък има реални забележки пък към преведените – добре, ще редактираме, ама ми се струва, че от 196, които в момента чакат одобрение, само малка част ще трябва да се редактират.
    Срамота е, че сме последни в списъка, като изключим езицике, по които очевидно никой нищо не превеждат.

    Може ли точния линк в GlotPress, за да се включа и аз в превеждането на 3.1 – колкото повече, толкова повече… както е казал Мечо Пух 🙂

    Доколкото видях в обюите насоки за преводите, превода се случва тук: http://translate.wordpress.org/projects/wp/dev/bg/default

    Не издържах, и най-накрая се регистрирах… Искам да задам въпрос (въпреки, че май му знам отговора, но искам някой да го напише): кой точно е отговорен, преводите да се приемат, и да излизат новите локализирани версии на Уордпресс?! Защото искам да му кажа, че обикновено когато човек се нагърби с нещо такова, би трябвало да разбира сериозността, и да се отнася сериозно! Ако смята, че вече не може – ми да си намери достойни заместници (ще се намерят), и да си предаде задълженията! Не ми отговаряйте с изтърканите оправдания за „добрата воля“! Когато са потърпевши много хора, не става въпрос за „добра воля“, а отговорност и задължение!

    Силно се съмнявам и че който трябва ще прочете този пост, а още повече – че ще му обърне внимание, но не се прави така! Чакам вече от доста време локализацията на новата версия, (я тя и следваща вече се очаква да излезе), защото имам доверие на тези, които се занимаваха досега, бидейки сериозни хора, със сериозни познания!

    Ако вече нещо име омръзнало, затрупани са с работа (чак пък толкова!), или каквото и да било там – ми намерете заместници, или поне пуснете едно ръководство как сами да си преведем уордпресс, в какво, и къде са разликите в кода (ако има такива), между официалният, и българския релийз, и да си се спасява всеки поотделно! Да не си губим времето само! Хората тука превеждат, всички редове са преведени отдавна, няма кой да натисне копчето нещата да се случат! Не знам…

    Вместо да чакаме, предлагам да вземаме нещата в свои ръце. Аз пуснах в блога ми и аз БГ социалките – http://techstationbg.com/da-prevedem-wordpress-na-bylgarski-zov-za-pomosht/

    Предлагам да направим инициативата малко по-мащабна. Както е казал Мечо Пух – Колкото повече, токлова повече 🙂

    Простете невежеството, но от кого зависи преводите да бъдат одобрени?

    Скоро излиза 3.2… Въпроса е, ще има ли за 3.2 локализация, защото за 3.1 сигурно няма да излезе 🙂

Виждате 7 отговора - 1 от 7 (от 7 общо)
  • Темата ‘wp 3.1’ е затворена за нови отговори.